Today’s video is not directly connected to the teaching of the Russian language. It’s more of an ethnographic portrait of an active pensioner. Valeriy Nikolayevich! I hope you like it!

Transcript – Subtitles

Hi guys, I’m here in the forest at the moment. Here in Kyiv, I live very close to the forest. I come here every day to do some exercise, go for a run, etc.

Here in the forest I meet the most interesting people, and that happens again and again – people that love nature, people that love sports, exercise.

Today I met a very, very interesting man. He’s 75 years old, his name is Valeriy Nikolayevich.

So, what happened? I finished my exercise, I was going back home, and I hear someone reading something out loud, reading a book. I come closer, I approach this man, and we ended up having a very interesting conversation for 20 minutes.

I didn’t have my camera with me. I asked him,

– Do you come here every day? I want to record a video with you next time!

– Yes, I come here every day!

But I couldn’t wait, I wanted to record this as soon as possible, so I went back home, and I got my camera, I came back, he was there doing his exercise, practicing his Qigong. We a had very interesting conversation. I really liked it and I hope you’ll like it as well.

Валерий Николаевич, здравствуйте! – Hello, Valeriy Nikolayevich!

 
Здравствуйте! – Hello!

 
Час назад я подошёл к вам, – I approached you an hour ago

 
и мне было интересно, потому что – and it was interesting to me, because

 
вы читали вслух книжку, да? – you were reading a book out loud, right?

 
Да. – Yes.

 
Вы здесь часто приходите и читаете, занимаетесь? – Do you come here often to read and exercise?

 
Читаю, занимаюсь. – I read and do exercise.

 
Валерий Николаевич, чем вы занимаетесь – Valeriy Nikolayevich, what do you do

 
здесь в лесу каждый день? – here in the forest every day?

 
Изучаю упражнения системы цигун, системы ката. – I practise the system of Qigong and Kata.

 
Доктор медицинских наук Ян Цзюньмин. – Dr. Yang, Jwing-Ming.

 
А что там доктор рассказывает? – And what the doctor says?

 
Доктор рассказывает, как можно продвигать – Doctor explains how to push

 
внутреннюю энергию внутри организма, – internal energy through the body,

 
занимается продвижением внутренней энергии. – pushes the internal energy.

 
А сколько вам лет? – And how old are you?

 
Двадцать пять до ста. – 25 years to 100.

 
Двадцать пять до ста! – 25 years to 100!

 
Очень хороший ответ! – Very good answer!

 
Точно! Я бы сказал, двадцать пять! – Exactly! I’d say, just 25!

 
До ста – это… – To 100, that is…

 
А там хай догадываются сами! – And let them guess the rest!

 
Я вижу, у вас есть сумка большая, что там есть? – I see you have a big bag, what’s in there?

 
Учебники для просмотра, для занятия, – Textbooks for reviewing, for studying,

 
ну и простёлочки, на которых я переодеваюсь – – and rugs to change my clothes on,

 
под ноги постелил… – I lay them under my feet…

 
ну и коврики, чтобы немножко полежать, отдохнуть. – And mats to lie on and rest for a bit.

 
Хорошо. – Good.

 
Всё, что я с собой таскаю. – That’s all I carry with me.

 
Ну и стульчик. – And a little chair.

 
И стульчик? – A little chair?

 
Да. – Yes.

 
А это ведро – это что такое? – And this bucket, what is it?

 
Ведро я взял для того, чтобы набрать земельки – I brought a bucket to get some soil

 
и посадить цветы. – to plant flowers.

 
А так я с собой таскаю стульчик. – And usually I carry my chair with me.

 
А часто вы, сколько времени вы здесь? – How often and how much time do you spend here?

 
Если погода хорошая, можно и целый день. – If the weather is good, I can stay all day long.

 
И целый день, да? – All day long?

 
Я на пенсии, пока спешить некуда. – I’m retired now, so no need to hurry.

 
Сижу, пока не надоест. – I sit here until I have enough.

 
Захотел покушать – – If I want to eat –

 
если организм скажет, что хватит – – if my body says it’s enough –

 
я уже одеваюсь и иду отдыхать, – I get dressed and go home to rest,

 
покушал и отдыхаю. – eat a bit and then have a rest.

 
А что вы едите, какая полезная еда? – And what kind of food do you eat? What’s healthy food for you?

 
Еда – она вся полезная: и овощи, и фрукты, – Any food is good: vegetables, fruits,

 
и молочко, и мясце. – milk, and meat too.

 
Но мясце, как говорится, сейчас оно дорогое, – But meat is expensive, as people say,

 
на мою пенсию не очень мяса много покушаешь, – my pension isn’t big enough to eat much meat,

 
но мясо люблю. – but I like meat.

 
Но в основном на мясце пока… – But mostly meat is…

[not affordable]

 
Всё в меру, да? – Moderation in all things, right?

 
Да. Всё в меру. – Yes, moderation in all things.

 
Всего понемножку. – A bit of everything.

 
У меня есть вопрос. – I have a question.

 
Как вы считаете, это полезно, хорошо – – Do you think it’s useful, good or not

 
обливаться холодной водой, или нет? – to have cold showers?

 
Очень полезно обливаться холодной водой. – It’s very useful to have cold showers.

 
Почему? – Why?

 
Потому что сосуды расширяются и сужаются. – Because blood vessels expand and contract.

 
В момент облива воды сосуды сузились, – At the time of pouring they contract,

 
а потом сосуды расширились, – then they expand,

 
кровь пошла по всему организму как река. – blood flows over the whole body like river.

 
Кровообращение? – Blood circulation?

 
Да, пошло хорошее кровообращение. – Yes, blood circulation improves.

 
Это очень полезно. – It’s very useful.

 
А вы, наверно, очень рано утром встаёте, или нет? – Do you get up very early in the morning, or not?

 
Когда как. – It depends.

 
Если мучает бессонница, – If I suffer from insomnia,

 
я могу целую ночь не спать, а под утро могу уснуть. – I stay awake all night and fall asleep at daybreak.

 
А когда хорошо заснул вовремя, – And if I fall asleep in time,

 
значит, я рано встаю – в пять, шесть часов, – I wake up early, at 5 or 6 o’clock,

 
одеваюсь и ухожу. – dress myself and go out.

 
Так что, это зависит от ситуации? – So it depends on situation, isn’t it?

 
Зависит от организма. – Depends on my body.

 
Организм устал – он, значит, хочет отдохнуть, – If the body is tired, it wants to have some rest,

 
тогда хорошо сон идёт, – so I sleep well,

 
а когда организм сильно не натрудился, – and when the body didn’t work out much,

 
чувствует, что он бодрствует всю ночь, не спит. – you feel like you’re awake all night, you don’t fall asleep.

 
Не спится, короче. – I mean, you can’t sleep.

 
А под утро уже засыпаешь, – Then in the morning you fall asleep

 
потом до двенадцати, до часа, – and sleep till noon or 1 PM,

 
потом выходишь и всё равно продолжаешь – but then as always you go out and keep on

 
заниматься систематически, изо дня в день, – training systematically, day by day,

 
каждый день занятия, и занятия, и занятия. – exercise, exercise, exercise every day.

 
Чтоб поддерживать организм, – To maintain your body,

 
тонус, как говорится, всего организма. – the whole body’s tone, as they say.

 
Если не будешь поддерживать, – If you don’t work out,

 
и тут начнёт сало, и тут сало, и тут, и кругом, – fat will show up here, and here, and everywhere,

 
будешь брюзглый, как медведь. – you’ll be flabby like a bear.

 
Понятно! – I see!

 
Сейчас, конечно, вы на пенсии сидите, – Now you are retired, of course,

 
но кем вы работали раньше? – but what was you occupation before?

 
Каменщиком, великая стройка всего города Киева. – I was a mason, great building of the entire Kyiv.

 
Ага, так что, вы построили высокие дома? – Aha, so you have built tall houses?

 
Мы строили весь Лесной массив, – We’ve built the entire Lesnoy estate,

 
в середине города, – in the middle of the city,

 
и по кругу всего города, и за городом строили. – and around the city, and outside the city.

 
Ну, в общем, за двадцать лет моего строительства – All in all, during 20 years of my building work

 
много я тут построил. – I’ve built much here.

 
Это значит, что вы не боитесь высоты? – Does it mean you’re not afraid of heights?

 
Нет. – I’m not.

 
Совсем нет? – Not at all?

 
Да, пока что не боюсь высоты. – Yes, I’m not afraid of heights so far.

 
Я боюсь, что мне делать, что мне рекомендуете? – I am! What should I do, what can you advise me?

 
Я не знаю, надо вертушку какую-то, – I don’t know, you need some kind of spinner,

 
тренироваться, чтобы не кружилась голова. – train your head not to spin.

 
Потихоньку, да? – Little by little, right?

 
Да, потихонечку. – Yes, little by little.

 
Не спеша, потихоньку, – No stress, slowly.

 
прибавляя каждый день по минутке, – add a minute every day,

 
залез наверх, посмотрел: не кружится – нормально. – climb up, look: not feeling dizzy – all right.

 
Потом ещё, две, три минуты, так час, два, три, – Then two, tree minutes, then an hour, two, three,

 
и так можешь стоять целый день, – and until you could stay there all day

 
чтобы не закружилась голова. – and not feel dizzy.

 
И так – тренировка. – And that’s the training.

 
Вестибулярный аппарат, который находится вот тут, – The vestibular apparatus, which is here,

 
срабатывает, от него же зависит всё это. – works, it all depends on it.

 
Валерий Николаевич, иные времена, – Valeriy Nikolayevich, time has changed,

 
у нас время тяжёлое, – our time is hard,

 
безработица, экономика плохая, люди переживают. – unemployment, economy is bad, people worry.

 
А что вы рекомендуете молодым людям? – What can you advise young people?

 
Ну что молодёжи сейчас рекомендовать… – Well, what can I advise youth…

 
Заниматься великим спортом. – Engage in great sport.

 
А как таковые… работать где-то – надо ж учиться. – But to get a job, you have to study.

 
А чтобы учиться, надо, чтобы деньги были, – But to study, you need money,

 
а денег нету, обеспечение плохое. – but there is no money now, social security is weak.

 
Вот как хочешь, так… они и занимаются, учатся, – Do as you wish… that’s how they study,

 
родители помогают – это одна сторона, – parents help, on one side,

 
а государство – не знаю, помогает, не помогает… – and I don’t know if state helps or not…

 
Это ж всё, как говорится… – That’s how it is…

 
Но пока тяжёлый момент. – But we’re living in hard times.

 
Раньше вроде было бы легче, – Looks like it would be easier before,

 
сейчас уже немножко тяжелее стало – now it became a little harder

 
учиться, и заниматься, и всё такое прочее. – to study, to train and so on.

 
Понятно. – I see.

 
А у вас есть дети? – Do you have children?

 
Есть. – I have.

 
Сколько? – How many?

 
Двое детей. – Two children.

 
А они тоже ведут здоровый образ жизни? – Do they also lead a healthy lifestyle?

 
Да, да. – Yes, yes.

 
Как вы? – Like you?

 
Да, как я. – Yes, like me.

 
Они тоже занимаются, – They also train,

 
учатся, занимаются, работают. – study, train, work.

 
Ну, в общем… – All in all…

 
Не пьют, не курят, да? – They don’t drink, they don’t smoke, right?

 
Не пьют, не курят. – They don’t drink, they don’t smoke.

 
Это хорошо. – That’s fine.

 
Конечно! – Sure!

 
А вы никогда не хотели курить? – Have you ever wanted to smoke?

 
Нет, я немножко курил, а потом совсем бросил. – No, I smoked a bit, and quit later.

 
Сейчас вообще не курю, не пью. – Now I don’t smoke or drink at all.

 
Занимаюсь, и всё. – Just exercise.

 
Уже ж организм не тот, чтоб пить и курить! – My body is not young enough to drink and smoke!

 
Организм уже не переробляет это всё хозяйство. – It doesn’t digest all that stuff anymore!