Hi guys,

When you arrive in Russia, or any Russian speaking country, anyone around you can be your teacher.

A seller, the man in the lift, the waiter, the grandmother at the bus stop etc.

If you don’t know how to say something in Russian, simply ask.

Ask anyone, anything, anywhere, anytime.

 

If you didn’t understand, if you didn’t hear, ask again and again.

People will be happy to help you.

If someone doesn’t want to help you, you still have an infinite amount of teachers around you. Persist.

Don’t be afraid to make mistakes.

Practise as much as possible with your teachers around you.

Become what I call a “social language learner”.

That’s the shortest path to becoming fluent in Russian or any language.

If I managed to get an answer holding a camera, you will definitely get an answer yourself!

Is it always easy? No!

Is it always worth it? Yes!

Watch some of my teachers in the video below.

Dialogues

Извините, а как называются эти цветы? – Excuse me, what are these flowers called?

Хризантема. – Chrysanthemum.

Хризантема? – Chrysanthemum?

А вот эти? – And these?

Тоже. – The same.

Тоже? – The same?

Да. – Yes.

А эти маленькие, как они называются? – And these small, how are they called?

Тоже хризантемы. – Also chrysanthemum.

Все хризантемы? – All are chrysanthemum?

Да, все хризантемы. – Yes, all are chrysanthemum.

Да, есть песня “Хризантемы”;правда? – Yes, there is the song “Chrysanthemum” isn’t it?

Да. – Yes.

Спасибо, до свидания! – Thank you, good bye!

Ребята, простите, можно у вас спросить? Я просто хочу прислать сообщение другу. Просто я учу русский. Как правильно сказать: я иду в метро или я иду на метро? – Guys, excuse me, can I ask you? I just want to send a message to my friend. I just learn Russian. How to say correctly, я иду в метро or я иду на метро (I go to the subway)?

Иду в метро. – I go into the subway.

Иду в метро, да? Так правильно? – I go into the subway? Is it correct?

Здравствуйте! – Hello!

Здравствуйте. – Hello.

Как вас зовут? – What is your name?

Ваня. – Vania.

Ваня? Ангелос, очень приятно. – Vania? Angelos, nice to meet you.

Ваня, скажи мне, пожалуйста, я знаю, что это вот стаканчик. Как это называется по-русски? – Vania, tell me please, I know that this is стаканчик (plastic cup). What is this called in Russian?

Вафельный рожок. – Wafer cone.

Как, еще раз? – How, once more?

Вафельный рожок. – Wafer cone.

Вафельный рожок, да? Через “ж”? – Wafer cone? With "ж"?

Да. – Yes.

Хорошо, а как сказать по-русски… Я хочу три шарика, так что: я хочу рожок с… – Ok, how to say in Russian… I want three scoops, so: I want a cone with…

Дайте мне рожок с тремя шариками мороженого. – Give me a cone with three scoops of ice cream.

А, с тремя? С тремя шариками мороженого. – Ah, with three? With three scoops of ice cream.

Хорошо, понял, спасибо большое, Ваня. – Ok, I got it, thank you very much, Vania.

Удачи! – Good luck!

До свидания. – Good bye.

Здравствуйте, как вы? – Hello, how are you?

Нормально. А вы как? – Ok, and you?

Да, все нормально, спасибо. – Yes, everything is ok, thank you.

Я люблю этот сок, кстати, очень люблю, но я не помню, как по-русски этот фрукт называется. – I like this juice very much, by the way, but I don't remember what this fruit is called in Russian.

Гранат. – Pomegranate.

Как? – How?

Гранат. – Pomegranate.

Гранат, а, да. Просто я иностранец и учу русский. – Pomegranate, ah yes. I'm just a foreigner and I learn Russian.

А он смеется! – And he laughs!

Чего вы смеетесь? Я просто иностранец, я ничего не знаю! – Why do you laugh? I'm just a foreigner, I know nothing!

А откуда вы сами? – Where are you from then?

Я из Греции. – I am from Greece.

А, Греция? Это хорошо. – Ah, Greece? That’s good.

Я не знал, как это вот по-русски. – I didn’t know what it is in Russian.

По-русски не знаете как? Это гранат. – Don’t you know what is it in Russian? It’s called pomegranate.

Извините, можно у вас спросить, как это называется по-русски? – Excuse me, can I ask you how is this called in Russian?

Просто я учу русский. – I just learn Russian.

Как это называется по-русски? – How is this called in Russian?

Телега, это есть большая телега, которую лошади гонят, тянут, а это тележка. – Телега (cart), there is a big cart that is pulled by horses, and this is тележка (hand-cart).

Тележка? – Hand-cart?

А по-украински это кравчучка. – And in Ukrainian it’s called kravchuchka.

 

А, хорошо, хорошо. – Ah, good, good.

Еще раз, телешка? Это через “Ш”? – Once more, teleSHka? With “Ш”?

ТелеЖка. – TeleZHka.

А, понятно, тележка, да? Спасибо большое, до свидания! – Aha, I see, telezhka. Thank you very much, good bye!

Всего хорошего, учите русский язык! – Best wishes, learn Russian!

Нателла, скажи мне, пожалуйста, как называется человек, который повторяет все время? – Natella, tell me please how to call a man that repeats all the time?

Повторюха. – (Repeater? copycat?)

 

Как? – How?

Повторюха. – Повторюха.

Как? – How?

Повторюха? Ты что, повторюха? – Are you повторюха?

Нет! – No!

Спасибо. – Thank you.

Добрый день! – Hello!

А чем вы занимаетесь, что это? – What are you doing, what is it?

Ничего. Оно вам не нужно. – Nothing. It’s not your business.

Хорошо, хорошо. До свидания, всего доброго. – Ok, ok. Good bye, all the best.

А что это такое? – What is it?

Арбуз. – Watermelon.

А, арбуз? А, правильно. – Ah, watermelon? Aha, right.

А что, вкусно? – Is it tasty?

Да. – Yes.

А как вас зовут? – And what is your name?

Александр. – Alexander.

Александр? А вы знаете, что это имя – греческое имя? – Alexander? Do you know it is Greek name?

Да. – Yes.

Кстати, я грек, поэтому… – By the way, I am Greek, so…

Хорошо, приятного аппетита! – Ok, enjoy your meal!

До скорой встречи! – See you soon!